Search

Keywords: Only selected keywords:

Journal:

Author:

ISSN:

Search results:

Artykuły:

Go to page: 123 > >>

Geschlechterdifferenzen in Produktnamen für Kosmetika

AbstractDownload articleDownload article

trade names, values, the image of women, the image of men

Zum Gebrauch der Übersetzungstechniken bei der Wiedergabe der Eigennamen in der deutschen Translation des Romans von J.R.R. Tolkien „The Lord of the Rings“

AbstractDownload articleDownload article

personal proper name, translation, translation technique, literary onomastics

Deutsche und polnische Bezeichnungen für europäische Organisationen – eine strukturelle Analyse im Lichte der Übersetzungsstrategien

AbstractDownload articleDownload article

Eigennamen in der Translation, Bezeichnungen für Institutionen, Nominationsprozesse im Polnischen und im Deutschen, Names in translation, institution names, naming processes in Polish and German

Was steckt hinter Produktnamen für Kosmetika?

AbstractDownload articleDownload article

brand names of cosmetics, semantics, information, association, suggestion

Kritische Bemerkungen zur deutschen und polnischen Übersetzung der Eigennamen im Comic-Band „Astérix en Corse” – eine kognitive Perspektive

AbstractDownload articleDownload article

analysis of translation procedures, equivalence evaluation, translation of proper names

Le prénom en cours de français ― exemple du film Entre les murs de Laurent Cantet

AbstractDownload articleDownload article

first name, adress form, school interaction, multicultural class

Quelques aperçus des emplois dysphémiques des noms propres servant de base aux palimpsestes verbo-culturels

AbstractDownload articleDownload article

proper name, verbo-cultural palimpsest, dysphemism, défigement

Les noms propres et les normes de traduction. Sur l’exemple des noms de juridictions civiles françaises et polonaises traduits par les candidats à la profession de traducteur assermenté

AbstractDownload articleDownload article

proper nouns, names of civil courts, translation norms, translation assessment, examination for sworn translator in Poland

Les Trente Glorieuses à l’ombre de la Tour Eiffel ― noms propres et périphrases en français contemporain

AbstractDownload articleDownload article

periphrasis, proper name, figurative meaning, references, lexicalization, interpretation

Місце українських сакронімів у національній онімійній системі

DOI: http://dx.doi.org/10.19195/0137-1150.162.7

AbstractDownload articleDownload article

propernames, onomastics, sacronym, religion, extralinguistic factors, nazwa własna, onomastyka, sakronim, religia, czynniki pozajęzykowe

Leszek Przyjemski -

AbstractDownload articleDownload article

Przyjemski, Parisian May, detournament, grotes que, ‘Tak ’ Gallery

Pakistan media: Unnamed sources reveal political crises and law and order problems

DOI: http://dx.doi.org/10.19195/1899-5101.9.2(17).5

AbstractDownload articleDownload article

unnamed sources, Pakistan media, politics, politicians, army, themes

Go to page: 123 > >>
zamknij

Your cart (products: 0)

No products in cart

Your cart Checkout