Artykuły

Tom 156 (2012)

Особенности интерпретации заимствованных неологизмов со значением лица в условиях двуязычия

Strony: 77 - 84

PDF

Abstrakt

Peculiarities of interpretation of borrowed neologisms meaning people in conditions of bilingualism

In the article we consider the problem of understanding the unique lexemes-neologisms meaning people root segment belongs to the Kazakh language, grammatical forming has the Russian basis, citizens of the country where communication is carried out by means of two languages — Kazakh and Russian. These lexical units, chosen from the modern Kazakh Russian-language press are interpreted differently by users of the two mentioned languages.

Zasady cytowania

Didenko, N. (2012). Особенности интерпретации заимствованных неологизмов со значением лица в условиях двуязычия. Slavica Wratislaviensia, 156, 77–84. Pobrano z https://wuwr.pl/swr/article/view/4119