Artykuły:
La littérature pour jeunes lecteurs: problèmes terminologiques liés au nom du domaine en polonais et en français
Romanica Wratislaviensia, 57, 2010, Strony 59 - 81
Pobierz artykuł PDF
Traducteurs polonais de la littérature de jeunesse française: pour un portrait collectif
Romanica Wratislaviensia, 59, 2012, Strony 155 - 174
Pobierz artykuł PDF
Des contrastes entre la littérature traduite et non traduite: sur l’exemple des formes nominales d’adresse dans la littérature de jeunesse polonaise et traduite du français en polonais
Romanica Wratislaviensia, 60, 2013, Strony 89 - 101
Pobierz artykuł PDF
Présentation
Romanica Wratislaviensia, 62, 2015, Strony 7 - 9
Pobierz artykuł PDF
Les titres traduits et les contraintes extratextuelles qui pèsent sur leur choix. Sur l’exemple des traductions polonaises de la littérature de jeunesse française
Romanica Wratislaviensia, 62, 2015, Strony 63 - 84
Pobierz artykuł PDF
La « Cendrillon des Cendrillons» polono-italienne: nouvelle revalorisation des traductions pour la jeunesse
Romanica Wratislaviensia, 62, 2015, Strony 146 - 151
Pobierz artykuł PDF
Présentation
Romanica Wratislaviensia, Périphéries — Centres — Traduction, Strony 7-8
Pobierz artykuł PDF
Les enjeux de la traduction littéraire en langue périphérique et post-vernaculaire. Le cas du judéo-espagnol
Romanica Wratislaviensia, Périphéries — Centres — Traduction, Strony 9-26
Pobierz artykuł PDF