Zaloguj
Zarejestruj
Zaloguj
Język Polski
English
Język Polski
toggle menu
O czasopiśmie
Ostatni numer
Wszystkie numery
Komitet Redakcyjny
Rada Naukowa
Recenzowanie
Dla autorów
Zasady etyki
Wyszukaj w artykułach
Filtry zaawansowane
Od
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
października
listopada
grudnia
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Do
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
października
listopada
grudnia
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Według autora
Szukaj
Wyniki wyszukiwania
Znaleziono 10 elementów.
Artur Tworek
,
Fokusakzente als rhetorische Hervorhebungsmarker in der gesprochenen Wissenschaftssprache. Eine deutsch-polnische vergleichende Signaluntersuchung
29-03-2017
Jarosław Aptacy
,
Ein lesenswerter und korrekturfreundlicher Aufsatz. Zu internen Beziehungen zwischen Konstituenten adjektivischer Rektionskomposita im Deutschen
25-04-2016
Antoni Dębski
,
Glottodidaktik im Zeitalter der Demokratisierung des Schulwesens und der Bildung
12-06-2015
Małgorzata Izert
,
Le préfixe maxi- et sa diffusion actuelle dans le français courant
02-07-2014
Ireneusz Gaworski
,
Topologische Eigenschaften der Funktionsverbgefüge im heutigen Deutsch
29-12-2023
Zofia Chłopek
,
Reverse Lexical Transfer in a Multilingual’s Spoken Production in her Native Language
02-07-2014
Petra Szatmári
,
Bediener-, bedienungs-, bedienfreundlich: Zu Wortbildungen mit dem Zweitglied -freundlich
31-12-2012
Beata Grzeszczakowska-Pawlikowska
,
Rhetorische Kompetenz bei polnischen Studierenden in der Fremdsprache Deutsch im universitären Kontext
29-03-2017
Agnieszka Poźlewicz
,
Deutsche Approximatoren und ihre Wiedergabe im Polnischen
31-12-2012
Magdalena Plinta
,
Chinese classifiers (measure words): A phenomenon that is hard to translate
25-04-2016
1 - 10 z 10 elementów