Różnorodność języka hiszpańskiego. Badania porównawcze na materiale języka hiszpańskiego i jego odmian używanych w krajach Ameryki Łacińskiej
The authors of this article aimed to point out the diﬀerences in lexis and grammatical constructions between the varieties of Spanish spoken in Spain and Latin American countries. In order to obtain the most authoritative material the authors used the answers of respondents from six countries: Argentina, Chile, Spain, Colombia, Mexico, and Venezuela. They made this choice because of the mentioned countries’ geographical location as well as the anticipated inﬂuence of other languages due to migration processes. This allowed the authors to show a lot of variety in the respondents’ choice of speciﬁc words and sentence constructions. The article also discusses the voseo phenomenon, the rioplatense dialect, and phonetic diﬀerences between them. They demonstrated the lexical, grammatical, and sociolinguistic diﬀerences between the varieties of Spanish.