Język "Periplusu Morza Czerwonego"

Autor

  • Barbara Moździoch

Abstrakt

La langue du Périple de la mer Érythrée

 

Le Périple de la mer Érythrée est une oeuvre anonyme datant du 1er siècle ap. J.-C. Cette datation peut être établie approximativement grâce à des informations présentes dans le texte même. Ce périple est atypique car il contient non seulement des indications pour les navigateurs, mais aussi des informations utiles pour les marchands. Son vocabulaire relatif au commerce contient beaucoup de termes rares, et même des mots qui napparaissent dans aucun autre texte. Ce vocabulaire permet de cerner la spécifi cité du langage des marchands: comme on peut le voir dans le Périple, il se compose d un mélange de mots grecs, latins, arabes et sanskrits. Le schéma de la description des ports comporte en effet une liste des marchandises qui étaient importées et exportées à partir de chaque endroit, et les noms des denrées étaient la plupart du temps empruntés à la langue des peuples qui les vendaient. Le Périple est également utile pour découvrir les noms des nouvelles marchandises importées sur le marché méditerranéen car lauteur présente aussi leurs noms introduits par l expression λεγόμενος.

Pobrania

Opublikowane

2010-01-01

Numer

Dział

Artykuły [1039]