
Celem artykułu było wykazanie, że praktyka upraszczania tekstów, nawiązująca do koncepcji plain language, jest od dawna obecna w dydaktyce języka polskiego jako obcego. Współcześnie na potrzeby nauczania języka polskiego jako obcego wykorzystuje się różne strategie upraszczania tekstów, wśród których najbardziej przydatne to: symplifikacja oryginałów za pomocą materiałów graficznych (zwłaszcza na poziomach A1 i A2), elaboracja (przez egzemplifikowanie lub parafrazowanie) i technika glosowania tekstu (w języku docelowym lub pośredniku). Analiza dawnych podręczników do nauki języka polskiego jako obcego pokazuje, że praktyka modyfikowania tekstów dydaktycznych była stosowana także w przeszłości. Stosowane dawniej techniki transformacyjne dotyczą zarówno globalnej struktury tekstu, jak też obejmują zmiany na poziomie wyrazu, zdania i akapitu.