Relacja z wyprawy Hannona w pismach greckich i łacińskich. Problem deformacji treści w procesie transmisji tekstu
Abstract
Relation du périple d’Hanon dans les textes grecs et latins. Problème de la déformation du sens lors de la transmision du texte
Cet article traite du problème de la transmission de l’information. Lors de la transmission du sens, de nombreuses déformations peuvent avoir lieu et altérer la signification du texte original. Souvent, ces changements du sens et de la forme des informations ne sont pas le résultat d’un enrichissement du texte par un apport de nouveautés, compléments ou corrections voulues, mais relèvent d’erreurs de toute nature survenues lors de la transmission de l’information. Dans cet article, nous analysons de ce point de vue l’histoire de la transmission d’informations tirées du Périple d’Hannon vers 450 av. J.-C.. Nous évoquons les textes de plusieurs auteurs Mela, Pline, Solin, Isidore qui ont exploité dans leurs propres écrits des informations de ce voyage. Nous prenons comme point de référence les Étymologies d’Isidore de Séville qui rassemblent et résument les connaissances sur l’Antiquité païenne et les adaptent à la réalité du monde chrétien.