XXXII (2024) “La problemática de la mediación y la comunicación intercultural en la enseñanza y el aprendizaje de ELE”

12-01-2024

         Según el nuevo Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Volumen complementario (2021), el papel de la mediación se centra, sobre todo, en tender puentes, es decir, crear espacios y condiciones que ayuden a los usuarios de la lengua, entendidos estos como agentes sociales que transmiten o construyen significados dentro de la misma lengua (mediación intralingüística) o de una lengua a otra (mediación interlingüística). Se trata de un enfoque que considera que los usuarios de una lengua deberían saber mediar: textos, conceptos y comunicación.

         La mediación de textos consiste en interpretar, resumir o traducir un texto incluyendo la explicación de los datos específicos. La mediación de conceptos requiere la colaboración interactiva entre compañeros cuyas ideas ayudan a entender distintos conceptos y construir nuevos conocimientos. Por otra parte, la mediación de comunicación pretende facilitar el entendimiento intercultural “con el objetivo de evitar y/o superar toda dificultad de comunicación que pueda surgir de perspectivas culturales distintas. Naturalmente, el/la mediador/a precisa desarrollar constantemente su conciencia de las dificultades socioculturales y sociolingüísticas que afectan a la comunicación transcultural” (MCER VC, 2021: 127). Todo esto significa que el estudiante, para poder desarrollar la mediación interlingüística, debe disponer tanto de la competencia plurilingüe como intercultural. Además, según observa Brian North, las actividades de mediación pueden resultar de lo más exigentes, ya que encierran en sí e implican el manejo simultáneo de las demás actividades: de recepción, de producción y de interacción, todas ellas acompañadas de un acentuado esfuerzo cognitivo e interpersonal por parte de los usuarios de la lengua en su faceta de agentes sociales.

         En este monográfico nos interesa la exploración de las estrategias, métodos y técnicas de enseñanza y aprendizaje de ELE que tengan en cuenta el desarrollo de las competencias mediadora e intercultural, especialmente desde la perspectiva de la diversidad lingüística y cultural de la lengua española.

         Nuestra especial atención la ponemos en el papel intermediario del profesor, que facilita la comprensión de los nuevos significados por parte de sus alumnos y al mismo tiempo crea un ambiente seguro, comprensivo y agradable.  “Una persona que participa en una actividad de mediación necesita tener una inteligencia emocional bien desarrollada o una disposición para desarrollarla, con el fin de tener suficiente empatía hacia los puntos de vista y los estados emocionales de otros participantes en la situación” (MCER VC, 2021: 104).

ENVÍO

Se ruega a aquellos investigadores e investigadoras interesados/as en colaborar que envíen sus propuestas a Aleksander Wiater (aleksander.wiater@uwr.edu.pl). Las propuestas deben incluir el título, resumen,  bibliografía orientativa y la información sobre la lengua del artículo (en caso de que no sea el castellano). 

La aceptación o el rechazo de la propuesta se comunicará a través de correo electrónico. Tras recibir la decisión, los autores enviarán los trabajos exclusivamente a través de la página web de la revista (https://wuwr.pl/eh/about/submissions). Las propuestas deben seguir las normas de edición que se detallan en la página web de la revista (https://wuwr.pl/eh/about/submissions). Una vez considerados por el Comité Editorial, las propuestas serán sometidas a una doble revisión por pares por doble ciego, la cual determinará su aceptación. La decisión última de publicar el artículo depende de los editores.

Se aceptan también propuestas de otra temática para la sección VARIA

La lengua principal de la publicación es el castellano (o lenguas románicas de la península ibérica). En determinados casos se pueden aceptar también propuestas en inglés o polaco. Para enviar una propuesta en una lengua que no sea el castellano, primero póngase en contacto con los editores por la autorización. 

 

PLAZOS

Recepción de propuestas (título, resumen y bibliografía orientativa): 15 de febrero de 2024

Confirmación de la aceptación de la propuesta: 29 de febrero de 2024

Entrega de los artículos seleccionados: 30 de abril de 2024

Publicación de la revista: noviembre-diciembre de 2024