Wytyczne dla autorów
Normy redakcyjne
PONIŻEJ ZNAJDUJĄ SIĘ WSKAZÓWKI EDYCYJNE DLA TESKTÓW NAPISANYCH W JĘZYKU POLKIM. BY WYŚWIETLIĆ WSKAZÓWKI DLA TESKTÓW NAPISANYCH PO HISZPAŃSKU LUB ANGIELSKU, PROSZĘ ZMIENIĆ WERSJĘ JĘZYKOWĄ STRONY (PRAWY GÓRNY RÓG EKRANU).
Propozycje oryginalnych tekstów można zgłaszać przez formularz dostępny po zarejestrowaniu się na stronie internetowej.
- Kwestie ogólne
1.1 Propozycje powinny być tekstami oryginalnymi i niepublikowanymi, napisanymi po hiszpańsku, katalońsku, galicyjsku, portugalsku, angielsku lub polsku.
1.2 Artykuły prosimy przesyłać w formacie elektronicznym: DOCX, DOC lub RTF.
1.3 Objętość artykułu nie może przekroczyć 30 000 znaków ze spacjami, licząc ze streszczeniem, słowami kluczami oraz bibliografią. Recenzje powinny nosić tytuł oraz posiadać bibliografię. Maksymalna objętość recenzji wynosi 9 000 znaków ze spacjami.
1.4 W artykule może znajdować się maksymalnie 5 ilustracji. Ilustracje należy przesłać w osobnym pliku. Minimalna rozdzielczość wynosi 300 dpi.
1.5 Redakcja nie pobiera od autora żadnych opłat za publikację tekstu.
1.6 Autorzy zachowują prawa majątkowe do swoich artykułów i udzielają Wydawcy niewyłącznej, nieodpłatnej licencji na publikację artykułu. Zob. zakładkę Otwarty dostęp i prawa autorskie.
- Dane autora i artykułu
2.1 Nagłówek artykułu powinien zawierać:
a) imię i nazwisko autora zapisane wielkimi literami, pogrubione i wyrównane do lewej;
b) numer OCRID (autorzy, którzy nie posiadają takiego numeru mogą dokonać bezpłatnej rejestracji pod adresem: http://orcid.org);
c) nazwę instytucji, w której pracuje autor, zapisaną pod imieniem i nazwiskiem, wielkimi literami i wyrównaną do lewej;
d) adres poczty elektronicznej autora, małymi literami i wyrównany do lewej;
e) tytuł artykułu w języku artykułu, zapisany małymi literami, pogrubiony i wyśrodkowany;
f) streszczenie w języku, w jakim napisano artykuł o długości nie przekraczającej 300 słów. Streszczenie powinno wiernie przedstawiać treść artykułu oraz zawierać następujące elementy: wstęp (cel), metodologia, wyniku, wnioski. Należy położyć nacisk na nowe oraz istotne aspekt, które pojawiają się w artykule.
g) słowa klucze (maksymalnie pięć) w języku artykułu zapisane małymi literami oraz rozdzielone przecinkami;
h) tytuł artykułu w języku angielskim, zapisany małymi literami, pogrubiony i wyśrodkowany;
i) streszczenie w języku angielskim (abstract) o długości nie przekraczającej 300 słów. Streszczenie angielskie powinno spełniać te same normy, co streszczenie napisane w języku artykułu.
j) słowa klucze (maksymalnie pięć) w języku angielskim (keywords) zapisane małymi literami oraz rozdzielone przecinkami.
- Tekst artykułu.
a) Dla tekstu artykułu należy ustawić font Times New Roman o rozmiarze 12 punktów i interlinii 1,5.
b) Każdy akapit należy rozpocząć od wcięcia.
c) Nie należy numerować stron.
d) Przypisy dolne należy sporządzić fontem Times New Roman o rozmiarze 10 punktów i interlinii 1. Odniesienia do przypisów będą umieszczane bezpośrednio przed kropką, przecinkiem, dwukropkiem i średnikiem, ale po wielokropku (system francuski):
De acuerdo con algunos autores13, los pacientes con glaucoma no podían ser tratados con éxito14.
El mismo año expuso en la Bienal de Venecia, en el Guggenheim, en el Moma…4.
e) Krótkie cytaty należy umieścić w cudzysłowie apostrofowym („”). W przypadku cytatu pojawiającego się wewnątrz innego cytatu należy stosować cudzysłów ostrokątny francuski (« »).
f) Dłuższe cytaty w tekście artykułu (dłuższe niż trzy wersy, około 35 słów) powinny być zapisane bez cudzysłowu i umieszczone w bloku z podwójnym wcięciem i zapisane fontem Times New Roman o rozmiarze 10 punktów. Opuszczenie przez autora fragmentu cytowanego tekstu należy oznaczyć za pomocą wielokropka w nawiasach kwadratowych […]. Jeśli cytowany tekst zawiera już opuszczenie, należy zaznaczyć to za pomocą wielokropka w nawiasie: (…).
g) Kursywy należy używać dla wyrazów obcych oraz tytułów książek w bibliografii.
h) Pogrubienie należy stosować wyłącznie w tytule oraz podtytułach.
i) Liczba ilustracji powinna być ograniczona do 5. Minimalna rozdzielczość wynosi 300 dpi. Ilustracje powinny zostać wysłane jako osobny plik, nie element tekstu.
- Bibliografia i system cytowania
Odniesienia bibliograficzne należy umieszczać w tekście artykułu w nawiasach: (Baczyńska, 1997: 44) lub (1997: 44). Przypisów dolnych należy używać tylko w celu rozszerzenia lub doprecyzowania treści artykułu.
Bibliografię należy sporządzić na końcu strony, pod nagłówkiem “Referencias bibliográficas”. Teksty cytować należy zgodnie z poniższymi przykładami:
a) Artykuły w czasopismach
Baczyńska, Beata (1997): “El lenguaje floral en el escenario áureo”, Estudios Hispánicos, 6, s. 44–50.
Garrido González, Ana y Katarzyna Moszczyńska-Dürst (2017): "Entre «la promesa de felicidad» y la melancolía del emigrante: Xohana Torres y Eva Moreda”, Estudios Hispánicos, 25, s. 45-52.
Belmonte, Agustín Moreto y Antonio Martínez de Meneses frente a la comedia fuente El gran duque de Moscovia y Emperador perseguido de Lope de Vega”, Rilce: Revista de Filología Hispánica, 35, 3, s. 770-805, <https://doi.org/10.15581/008.35.3.779-805>.
Ziarkowska, Justyna (2018): “Mi siglo. Confesiones de un intelectual europeo de Aleksander Wat en España. Una traducción imposible”, Estudios Hispánicos, 26, s. 61-70, <https://doi.org/10.19195/2084-2546.26.7>.
b) Książki
Kulak, Ewa Krystyna (2016): Kształtowanie się poczucia tożsamości Katalończyków: na podstawie piśmiennictwa okresu odrodzenia kulturalnego i narodowego (XIX w. - początek XX w.), Kraków, Universitas.
Kurek, Marcin y Justyna Ziarkowska (red.) (2007): W poszukiwaniu Alefa. Proza hispanoamerykańska w świetle najnowszych badań. Borges, Carpentier, Sabato, Cortazar, Garcia, Marquez, Vargas Llosa, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego.
c) Rozdziały w monografiach wieloautorskich
Albert, Corinna (2014): “El debate del arte en los diálogos literarios del Siglo de Oro”, en José Luis Losada Palenzuela y Justyna Ziarkowska (red.), Teorías narrativas e interdiscursivas en la prosa hispánica, Wrocław, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, s. 159-165.
d) Źródła internetowe
Losada Palenzuela, José Luis (2016): “Las fronteras del canon: distant reading”, Carmen Morán Rodríguez (red.), Canon y corpus: sobre el concepto de clásicos en la literatura, Hypotheses. Academic Blogs, 29/07/2016, <https://corpus.hypotheses.org/271>.
W przypadku cytowania źródeł internetowych, zalecane jest podanie jak największej ilości dostępnych informacji (autor, data, nazwa strony, URL/URI, wydawca, itp.). Data dostępu nie jest wymagana, z wyjątkiem sytuacji, gdy niemożliwe jest ustalenie daty publikacji dokumentu.
W przypadku cytowania różnych dzieł tego samego autora, należy za każdym razem powtórzyć nazwisko (nie zastępować myślnikiem). Bibliografię należy uporządkować alfabetycznie według nazwisk autorów, zaś dzieła jednego autora powinny być uporządkowane chronologicznie. Jeżeli dzieła tego samego autora wydano w tym samym roku, należy odróżnić je za pomocą małej litery dopisywanej do daty wydania (2019a, 2019b).
Estudios Hispánicos posiada automatyczny styl cytowań dostępny w repozytorium CSL. Citation Style Language, którego można używać w menadżerach bibliografii (Zotero, Mendeley, Papers).