Articles

Vol. 68 (2021)

Transfer of foreign literature in bilingual conditions. Polish literature in the peripheral languages of Spain and its earlier Castilian translations

Pages: 273-288

PDF (Français (France))

Abstract

The study tries to answer the question of how literary translation functions in bilingual conditions. By analysing the history of Polish literature in Spanish, Catalan, Galician and Basque, the author attempts to explain how the translation into a dominant language affects translations in dominated languages. The results of the study indicate that the dominant language is always a reference point for translations in peripheral languages, although it can be both an impulse and an obstacle to their creation depending on the model of conduct adopted by the language.

Citation rules

Wesoła, J. (2021). Transfer of foreign literature in bilingual conditions. Polish literature in the peripheral languages of Spain and its earlier Castilian translations. Romanica Wratislaviensia, 68, 273–288. https://doi.org/10.19195/0557-2665.68.18