Zaloguj
Zarejestruj
Zaloguj
Język Polski
English
Język Polski
Nederlands
toggle menu
O czasopiśmie
Numery
Komitet Redakcyjny
Rada Naukowa
Recenzowanie
Procedura recenzowania
Recenzenci
Zgłoszenia
Polityka wydawnicza
Zasady etyki publikacyjnej
Otwarty dostęp i prawa autorskie
Wyszukaj w artykułach
Filtry zaawansowane
Od
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
października
listopada
grudnia
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Do
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
stycznia
lutego
marca
kwietnia
maja
czerwca
lipca
sierpnia
września
października
listopada
grudnia
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Według autora
Szukaj
Wyniki wyszukiwania
Znaleziono 138 elementów.
Katarzyna Wiercińska
,
Moet het nou zo direct? De Poolse en Nederlandse kijk op directheid als communicatief struikelblok
31-03-2021
Irina Michajlova
,
Alexandra Yakovleva
,
Andrey A. Winius (1641–1716), vertaler van fabels
02-12-2021
Boris Djubo
,
Bilderlosigkeit und anthropomorphe Darstellungen in den deutschen und niederländischen Grammatiken des Barock: sprachwissenschaftlich verursachte und konfessionell motivierte Sichtweise
15-04-2020
Louise van Wijgerden-Bachta
,
Ml@h-methode in Nederlands-Poolse tweetalige opvoeding op een specifiek voorbeeld – een exploratieve case-study
29-12-2023
Katarzyna Tryczyńska
,
Over de transfer van Poolse cultuurgebonden elementen bij de vertaling. Enkele theoretische overwegingen
01-01-2009
Els Stronks
,
De dienende Datheen: het auteurschap van het Wilhelmus opnieuw tekstvergelijkend onderzocht
31-03-2021
C. Jac Conradie
,
Het “Beknopt Afrikaans-Nederlands woordenboek met Engelse equivalenten” van A.A.F. Teurlinckx
18-02-2013
Sonya Dimitrova
,
Identiteit en narratieven in Dit zijn de namen van Tommy Wieringa
26-06-2019
Marcin Polkowski
,
“Beyde borghers, beyde leken, en van al de rest ghelijck, buyten geus en catholijck”. Het beeld van omgangsoecumeniciteit in de Roomsche reijs en Extractum katholicum van Joannes Stalpart van der Wiele
15-04-2020
Stefan Kiedroń
,
21 perspectieven om Nederland te bekijken
29-12-2023
Marcin Polkowski
,
Poetry in the Age of Transition: ‘Rhetoricians’and ‘Rhetorical’ Poetics in the Netherlands 1400–1550
01-01-2009
Paweł Zajas
,
Haskie drogi Zygmunta Gargasa. Poolsch Persbureau a niemiecka propaganda kulturowa 1914–1918
10-03-2016
Igor Erdmański
,
„Gwałt na Belgii” w ilustracjach Louisa Raemaekersa. Historia i charakterystyka
10-03-2016
126 - 138 z 138 elementów
<<
<
1
2
3
4
5
6