Login
S'inscrire
Se connecter
Français (France)
English
Język Polski
Français (France)
toggle menu
À propos
Call for Papers
Tous les numéros
Comité éditorial
Comité scientifique
Évaluation
Procédure d'évaluation des articles
Liste des évaluateurs
Pour les auteurs
Principes éthiques
Rechercher des articles contenant
Filtres avancés
De
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
janvier
février
mars
avril
mai
juin
juillet
août
septembre
octobre
novembre
décembre
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Jusqu'à
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
janvier
février
mars
avril
mai
juin
juillet
août
septembre
octobre
novembre
décembre
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Auteurs
Rechercher
Résultats de recherche
Found 20 items.
Paweł Łapiński
,
Peut-on vendre la périphéricité ? Observations sur les péritextes éditoriaux des romans polonais traduits en français
16-07-2021
Elżbieta Skibińska
,
Missionnaire, consacrant, passeur, héraut...? Figures du traducteur de littérature polonaise en France
02-09-2012
Witold Ucherek
,
Les unités phraséologiques relatives à la France et aux Français dans les dictionnaires polonais
22-06-2015
Beata Baczyńska
,
En défense de l’honneur de la comedia de Castilla. En trois actes: 1635, 1792, 1830
23-07-2020
Anouchka Vasak
,
Théâtre et thérapie de la maladie mentale (France, 1790–1815)
23-07-2020
Philippe Bourdin
,
Théâtre et sociétés dans la France de la Révolution
23-07-2020
Beata Baczyńska
,
En torno a la actualidad política en el auto sacramental calderoniano: la reina Cristina de Suecia lee a San Agustín en La protestación de la fe de Pedro Calderón de la Barca
01-01-2011
Christine Lombez
,
L’Afrique du Nord, un nouveau centre littéraire français entre 1940 et 1944 ? L’exemple de « Tunisie française littéraire » au miroir de la traduction
16-07-2021
Jolanta Rachwalska von Rejchwald
,
Un geste fantôme du président. Reconfigurations dans les rapports entre l’État laïc et la religion dans l’ère post-séculière
04-10-2019
Frédéric Canovas
,
Langues et littératures de la « vieille Europe » dans les universités américaines : un état des lieux
04-08-2020
Noémie Courtés
,
Plaute et Rotrou: la traduction des comédies au XVIIe siecle, entre respect et création
27-07-2008
Maja Pawłowska
,
L’amitié dans „Les États et Empires de la Lune” de Cyrano de Bergerac
27-10-2017
Françoise Sullet-Nylander
,
Du devenir de mots mensongers dans la presse quotidienne: Le cas de « L’affaire du RER D »
02-08-2009
Patricia Gauthier
,
Entre mondanité et libertinage : figures de l’amitié dans les romans de Charles Sorel
27-10-2017
Michel Figeac
,
Les théâtres à Bordeaux sous la Révolution: les luttes politiques sur la scène
23-07-2020
Anna Dutka-Mańkowska
,
La circulation du discours: le dit d’origine énonciative indéterminée en français et en polonais
02-08-2009
Jacques Wagner
,
Les héroïnes littéraires sous l’Ancien Régime, entre femme vraie de la nature et vraie nature de la femme
01-01-2011
France Grenaudier-Klijn
,
Savoir historique et fiction romanesque : HHhH de Laurent Binet ou les travers du « je » narratif
17-08-2014
Christine Raguet
,
La traduction — facteur et/ou vecteur d’identité. Une lecture des « Salaziennes » d’Auguste Lacaussade
18-12-2023
Justyna Łukaszewicz
,
Traducteurs de théâtre — portrait de groupe
02-09-2012
1 - 20 de 20 éléments