Tom 23

Opublikowane: 20-08-2014

W tomie XXIII niderlandystycznego pisma "Neerlandica Wratislaviensia" pod redakcją prof. Stefana Kiedronia (Uniwersytet Wrocławski) znalazło się 6 artykułów oraz 2 recenzje. Językiem tomu jest język niderlandzki oraz angielski (recenzja książki opublikowanej w języku angielskim). Neerlandica Wratislaviensia, pismo o szerokim zasięgu, oferuje możliwość publikowania badaczom reprezentującym różne środowiska naukowe. Artykuły analizują literaturę i kulturę niderlandzką w szerokim kontekście europejskim – od średniowiecza do współczesności. Znajdziemy tu zarówno odniesienia do polskiej literatury, kultury i historii (Agnieszka Patała, Jan Urbaniak), jak i badania komparatystyczne nad literaturą niderlandzką i czeską pod koniec XIX w. (Zuzana Vaidová). Młodzi badacze (Alexa Stoicescu, Przemysław Paluszek) przedstawiają świeże spojrzenie na znane tematy (proza niderlandzkiego pisarza Hafida Bouazzy, ‘mit batawski’). Neerlandica Wratislaviensia publikują także artykuły uznanych w niderlandystycznym środowisku specjalistów, których wiedza uzupełniona o nowatorskie i śmiałe badania nowej generacji naukowców stanowią cenny wkład w rozwój niderlandystyki na świecie – tom XXIII przedstawia tekst Agnes Steller o twórczości wybitnego poety siedemnastowiecznego Joosta van den Vondel. Tom zawiera również recenzje: Patrycji Matusz-Protasiewicza i Daniela Šitery z książki Duco Hellemy, Ryszarda Żelichowskiego i Berta van der Zwana poświęconej stosunkom polsko-holenderskim oraz Huberta Meeusa z książki Marcina Polkowskiego poświęconej literaturze katolickiej w holenderskim Delft w latach 1450-1650.