Artykuły

Tom 164 (2017)

Polisemia jako problem w rosyjsko-polskiej leksykografi i przekładowej

Strony: 103 - 115

PDF

Abstrakt

Polysemy as the problem of translational russian-polish lexicography

The article discusses the problem of polysemy in translation of Russian-Polish dictionary. Critical analysis was conducted on the resources included in The Great Russian-Polish Dictionary edited by “Wydawnictwo PWN”. Inaccuracies and mistakes found in dictionary entries allow us  to formulate some conclusions about principles for compiling modern Russian-Polish dictionary, which meets translator’s expectations.

Полисемия как проблема русско-польской переводной лексикографии

В настоящей статье рассматривается проблема презентации полисемии в большом русско-польском переводном словаре. В ходе анализа Большого русско-польского словаря под редакцией Яна Вавжинчика были выявлены ошибки и недочёты в построении отдель- ных статей, а также — сделаны выводы насчёт принципов составления современного рус- ско-польского словаря, соответствующего требованиям переводчика.

Zasady cytowania

Gasek, B. (2017). Polisemia jako problem w rosyjsko-polskiej leksykografi i przekładowej. Slavica Wratislaviensia, 164, 103–115. https://doi.org/10.19195/0137-1150.164.9