Login
S'inscrire
Se connecter
Français (France)
English
Język Polski
Français (France)
toggle menu
À propos
Call for Papers
Tous les numéros
Comité éditorial
Comité scientifique
Évaluation
Procédure d'évaluation des articles
Liste des évaluateurs
Pour les auteurs
Principes éthiques
Rechercher des articles contenant
Filtres avancés
De
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
janvier
février
mars
avril
mai
juin
juillet
août
septembre
octobre
novembre
décembre
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Jusqu'à
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
janvier
février
mars
avril
mai
juin
juillet
août
septembre
octobre
novembre
décembre
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Auteurs
Rechercher
Résultats de recherche
Found 104 items.
Mirosław Karykowski
,
Dialogisme interdiscursif en contexte judiciaire international
17-09-2013
Elżbieta Biardzka
,
Remarques sur les portraits de femmes esquissés par les journalistes du Monde ou Vénus au miroir révisitée
01-01-2011
Maria Baïraktari
,
Aspects dialectiques de la périphérie et du centre : la traduction des tragédies d’Eschyle en français par Olivier Py
16-07-2021
Natalia Paprocka
,
La littérature pour jeunes lecteurs: problèmes terminologiques liés au nom du domaine en polonais et en français
01-01-2010
Patrycja Chruściel
,
Vers le sens social du phénomène du djihad : cas des djihadistes
27-10-2017
Mavina Pantazara
,
Elżbieta Skibińska
,
La traduction sert-elle à propager les connaissances en traductologie ? Études des cas grec et polonais
16-07-2021
Jolanta Sujecka-Zając
,
Médier des concepts au niveau universitaire – construire du sens en coopérant
29-11-2022
Agata Rębkowska
,
« La Russie n’est pas un adversaire ». Négation et construction du sens social dans la presse d’information
29-11-2022
Elżbieta Skibińska
,
Comment étudier les titres des oeuvres retraduites ? Remarques préliminaires
18-12-2023
Bernadeta Wojciechowska
,
Littérature francophone de migration et d’exil – quelle approche de lecture pour développer les compétences interculturelles en FLE ?
29-11-2022
Maja Pawłowska
,
Enseignement de la littérature française ancienne : souvenirs et témoignage
04-08-2020
Joanna Warmuzińska-Rogóż
,
L’original bilingue, ou la traduction impossible : autour de « L’homme invisible / The Invisible Man » de Patrice Desbiens
19-07-2021
Filippo Bruschi
,
La Jaquerie: une tragédie romantique juste avant la « fin de l’Histoire »
23-07-2020
Greta Komur
,
Les formes bivocales dans la presse écrite: mécanismes d’identification pour le genre journalistique
02-08-2009
Tomasz Kaczmarek
,
Le « théâtre d’évasion » de Gaston Baty, ou comment dépasser la sécularité
04-10-2019
Agata Rola
,
Transfert interlinguistique et intersémiotique d’Oscar et la dame rose d’Éric-Emmanuel Schmitt: Dieu aux yeux d’un jeune malade
17-09-2013
Kaja Gostkowska
,
Le transfert des termes entre les disciplines scientifiques: sur l’exemple du génie biomédical
01-01-2010
Frédéric Canovas
,
De Gide à Denis ou de Cézanne à Athman : la relation peintre–écrivain face à la question du classicisme
27-10-2017
Daniel Gagnon
,
Figures de l’auto-traducteur dans le contexte canadien-québécois
02-09-2012
Nicolas Brucker
,
La querelle du luxe sur les planches: Le Dissipateur de Du Rivet
23-07-2020
Maja Pawłowska
,
L’absolutisme et la démocratie nobiliaire : la traduction du Cid par Jan Andrzej Morsztyn (1662)
23-07-2020
Kaja Gostkowska
,
Apprivoiser la richesse des couleurs sur la palette du peintre, ou vers une liste terminologique des noms de couleurs
11-10-2016
Anna Krzyżanowska
,
Comment comparer les formules expressives de la conversation : le cas de « faut pas pousser » et son équivalent en polonais « bez przesady »
18-12-2023
Sophie Guermès
,
Une approche post-séculière de la Révélation : l’exemple d’Edgar Quinet
04-10-2019
Tomasz Wysłobocki
,
Ôter la raison aux femmes: question d’ordre public
01-01-2011
51 - 75 de 104 éléments
<<
<
1
2
3
4
5
>
>>