Статьи
Compound Nouns Formed with Paradigmatic Formant in the Lexical-Semantic Group “The Names of People Related to Their Profession” in Russian Language and Their Polish Equivalents
The scientific goal of this article is to examine the vocabulary in analogic lexical-semantic groups taken from two Slavic languages — Russian and Polish — in terms of word-formative and non-word-formative ways of nominations. The subject of research is the names of people, related to their profession, occupation, specialty, type of occupation, the nature of business. The basis for the selection of the material is The Russian Semantic Dictionary ed. N.Y. Shvedova. From over 2750 names in Russian, one type of derivates — compound nouns formed with paradigmatic formant — has been chosen for further analysis 82 words. The Polish equivalents 96 words and expressions have been divided into two groups: motivated words 63 words and broadly defined unmotivated words and expressions, which represent non-word-formative ways of nominations 33 examples, such as native words 4, loanwords 3, compound names 20 and descriptive translations, when lexical equivalents could not be found 6. One type of derivate in the Russian lexical group and the variety of equivalents in Polish show the differences in terms of ways of nominations in parallel lexical groups in both languages.
Сложения с нулевым суффиксомв лексико-семантической группе «Назвния лиц по профессии» в русском языке и их польские эквиваленты
Целью данной статьи является анализ типов польских эквивалентов для сложений с нулевым суффиксом, выступающих в лексико-семантической группе «Названия лиц по профессии, специальности, роду занятий, характеру деятельности» в русском языке. Базой для отбора материала послужил Русский семантический словарь под ред. Н.Ю. Шведовой. Среди около 2750 слов в этой группе, 82 — сложения с нулевым суффиксом. Их польские семантическе эквиваленты 96 слов и выражений можно разделить на две группы: мотивированные слова 63 как результат словообразовательного способа номинации и слова и выражения, которые представляют собой несловообразовательные способы номинации 33: исконные слова 4, заимствования 3, составные наименования 20 и описательные переводы 6, приводимые в случае, когда в польском языке нет лексического соответствия. Такая разновидность эквивалентов в польском языке для одного типа дериватов в русском языке свидетельствует о том, что в обоих языках по-разному реализованы механизмы номинаци в рамках параллельных лексико-семантических групп.